Al-Infitar
{1} إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ
When the Sky is cleft asunder;
{2} وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ
When the Stars are scattered;
{3} وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
When the Oceans are suffered to burst forth;
{4} وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
And when the Graves are turned upside down;
{5} عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
(Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
{6} يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
O man! what has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?
{7} الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
Him Who created thee, fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;
{8} فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ
In whatever form He wills, does He put thee together.
{9} كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
Nay! But ye do reject Right and Judgment!
{10} وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
But verily over you (are appointed angels) to protect you,
{11} كِرَامًا كَاتِبِينَ
Kind and honourable; writing down (your deeds):
{12} يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
They know (and understand) all that ye do.
{13} إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
As for the Righteous, they will be in Bliss;
{14} وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
And the Wicked; they will be in the Fire,
{15} يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
Which they will enter on the Day of Judgment,
{16} وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
And they will not be able to keep away therefrom.
{17} وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
And what will explain to thee what the Day of Judgment is?
{18} ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is?
{19} يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
(It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: for the Command, that Day, will be (wholly) with Allah.
Al-Mutaffifeen
{1} وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
Woe to those that deal in fraud,
{2} الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Those who, when they have to receive by measure, from men, exact full measure,
{3} وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.
{4} أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
Do they not think that they will be called to account?
{5} لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
On a Mighty Day,
{6} يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds?
Al-Mutaffifeen
{7} كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Nay! Surely the Record of the Wicked is (preserved) in Sijjin.
{8} وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
And what will explain to thee what Sijjin is?
{9} كِتَابٌ مَرْقُومٌ
(There is) a Register (fully) inscribed.
{10} وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to those that deny,
{11} الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Those that deny the Day of Judgment.
{12} وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
And none can deny it but the Transgressor beyond bounds, the Sinner!
{13} إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the Ancients!"
{14} كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
By no means! But on their hearts is the stain of the (ill) which they do!
{15} كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
{16} ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
Further, they will enter the Fire of Hell.
{17} ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!
{18} كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Nay, verily the Record of the Righteous is (preserved) in Illiyin.
{19} وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
And what will explain to thee what Illiyin is?
{20} كِتَابٌ مَرْقُومٌ
(There is) a Register (fully) inscribed,
{21} يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
To which bear witness those Nearest (to Allah).
{22} إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Truly the Righteous will be in Bliss:
{23} عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things):
{24} تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Thou wilt recognise in their Faces the beaming brightness of Bliss.
{25} يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:
{26} خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
The seal thereof will be musk: and for this let those aspire, who have aspirations:
{27} وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ
With it will be (given) a mixture of Tasnim:
{28} عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.
{29} إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Those in sin used to laugh at those who believed,
{30} وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);
{31} وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
And when they returned to their own people, they would return jesting;
{32} وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"
{33} وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
But they had not been sent as Keepers over them!
{34} فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
Al-Mutaffifeen
{35} عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things).
{36} هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?
Al-Inshiqaq
{1} إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ
When the Sky is rent asunder,
{2} وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);
{3} وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
And when the Earth is flattened out,
{4} وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,
{5} وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must (needs do so); (then will come home the full Reality).
{6} يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord - painfully toiling - but thou shalt meet Him.
{7} فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
Then he who is given his Record in his right hand,
{8} فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Soon will his account be taken by an easy reckoning,
{9} وَيَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا
And he will turn to his people, rejoicing!
{10} وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
But he who is given his Record behind his back,
{11} فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
Soon will he cry for Perdition,
{12} وَيَصْلَى سَعِيرًا
And he will enter a Blazing Fire.
{13} إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Truly, did he go about among his people, rejoicing!
{14} إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!
{15} بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
Nay, nay! For his Lord was (ever) watchful of him!
{16} فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;
{17} وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
The Night and its Homing;
{18} وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
And the Moon in her Fulness:
{19} لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
Ye shall surely travel from stage to stage.
{20} فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
What then is the matter with them, that they believe not?
{21} وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ
And when the Qur-an is read to them, they fall not prostrate,
{22} بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
But on the contrary the Unbelievers reject (it).
{23} وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
But Allah has full Knowledge of what they secrete (in their breasts).
{24} فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
So announce to them a Penalty Grievous,
{25} إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Except to those who believe and work righteous deeds: for them is a Reward that will never fail.