'Abasa
{1} عَبَسَ وَتَوَلَّى
(The Prophet) frowned and turned away,
{2} أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
Because there came to him the blind man (interrupting).
{3} وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?
{4} أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
{5} أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
As to one who regards himself as self-sufficient,
{6} فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى
To him dost thou attend;
{37} لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
{38} وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
Some Faces that Day will be beaming,
{39} ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
Laughing, rejoicing.
{40} وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
And other faces that Day will be dust-stained;
{41} تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Blackness will cover them:
{42} أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Such will be the Rejecters of Allah, the Doers of Iniquity.
{31} وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
And Fruits and Fodder,
{32} مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
For use and convenience to you and your cattle.
{33} فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
At length, when there comes the Deafening Noise,
{34} يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
That Day shall a man flee from his own brother,
{35} وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
And from his mother and his father,
{36} وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
And from his wife and his children.
{25} أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
For that We pour forth water in abundance,
{26} ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
And We split the earth in fragments,
{27} فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
And produce therein Corn,
{28} وَعِنَبًا وَقَضْبًا
And Grapes and nutritious Plants,
{29} وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
And Olives and Dates,
{30} وَحَدَائِقَ غُلْبًا
And enclosed Gardens, dense with lofty trees,
{19} مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;
{20} ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Then doth He make his path smooth for him;
{21} ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Then He causeth him to die, and putteth him in his Grave;
{22} ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ
Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
{23} كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.
{24} فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
Then let man look at his Food, (and how We provide it):
{13} فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
(It is) in Books held (greatly) in honour,
{14} مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
Exalted (in dignity), kept pure and holy,
{15} بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
(Written) by the hands of scribes,
{16} كِرَامٍ بَرَرَةٍ
Honourable and Pious and Just.
{17} قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Woe to man! What hath made him reject Allah?
{18} مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
From what stuff hath He created him?
{7} وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
Though it is no blame on thee if he grow not (in spiritual understanding).
{8} وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى
But as to him who came to thee striving earnestly,
{9} وَهُوَ يَخْشَى
And with fear (in his heart),
{10} فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
Of him wast thou unmindful.
{11} كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:
{12} فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Therefore let whose will, keep it in remembrance.