Al-Muzzammil
{1} يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
O thou folded in garments!
{2} قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا
Stand (to prayer) by night, but not all night,
{3} نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
Half of it, or a little less,
{4} أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
Or a little more; and recite the Qur-an in slow, measured rhythmic tones.
{5} إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
Soon shall We send down to thee a weighty Message.
{6} إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا
Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise).
{19} إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا
Verily this is an Admonition; therefore, whose will, let him take a (straight) path to his Lord!
{13} وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
And a Food that chokes, and a Penalty Grievous.
{14} يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا
One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.
{15} إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا
We have sent to you, (O men!) a Messenger, to be a witness concerning you, even as We sent a Messenger to Fir'aun.
{16} فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
But Fir'aun disobeyed the Messenger; so We seized him with a heavy Punishment.
{17} فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا
Then how shall ye, if ye deny (Allah), guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?
{18} السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا
Whereon the sky will be cleft asunder? His Promise needs must be accomplished.
{7} إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties:
{8} وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
But keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole-heartedly.
{9} رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
(He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs.
{10} وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
And have patience with what they say, and leave them with noble (dignity).
{11} وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life, who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while.
{12} إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا
With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them),
Al-Muzzammil
{20} إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَى وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint Night and Day in due measure. He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur-an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause. Read ye, therefore, as much of the Qur-an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls, ye shall find it in Allah's Presence, yea, better and greater, in Reward, and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Al-Muddaththir
{1} يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
O thou wrapped up (in a mantle)!
{2} قُمْ فَأَنْذِرْ
Arise and deliver thy warning!
{3} وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
And thy Lord do thou magnify!
{4} وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
And thy garments keep free from stain!
{5} وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
And all abomination shun!
{6} وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
Nor expect, in giving, any increase (for thyself)!
{13} وَبَنِينَ شُهُودًا
And sons to be by his side!
{14} وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا
To whom I made (life) smooth and comfortable!
{15} ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Yet is he greedy, that I should add (yet more);
{16} كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
By no means! For to Our Signs he has been refractory!
{17} سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Soon will I visit him with a mount of calamities!
{7} وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
But, for thy Lord's (Cause) be patient and constant!
{8} فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Finally, when the Trumpet is sounded,
{9} فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
That will be - that Day - a Day of Distress,
{10} عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
Far from easy for those without Faith.
{11} ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!
{12} وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا
To whom I granted resources in abundance,