Ad-Doukhân
{1} حم
Hâ, Mîm.
{2} وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Par le Livre (le Coran) explicite.
{3} إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,
{4} فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
durant laquelle est décidé tout ordre sage,
{5} أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons (les Messagers),
{6} رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
à titre de miséricorde de la part de ton Seigneur, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient,
{13} أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ
D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu,
{14} ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ
Puis ils s'en détournèrent en disant: "C'est un homme instruit (par d'autres), un possédé".
{15} إِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.
{16} يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ
Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
{17} وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Et avant eux Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu,
{18} أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
(leur disant): "Livrez-moi les serviteurs d'Allah! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.
{7} رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.
{8} لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.
{9} بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Mais ces gens-là, dans le doute, s'amusent.
{10} فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ
Eh bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible
{11} يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.
{12} رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
"Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, (à présent) nous croyons".
Ad-Doukhân
{19} وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d'Allah, car je vous apporte une preuve évidente.
{20} وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ
Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.
{21} وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi".
{22} فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ
Il invoqua alors son Seigneur: "Ce sont des gens criminels".
{23} فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
"Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.
{24} وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ
Laisse la mer calme; (telle que tu l'as franchie) ce sont, des armées (vouées) à la noyade".
{37} أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Toubba` et ceux qui les ont précédés? Nous les avons fait périr parce que vraiment ils étaient criminels.
{38} وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
Ce n'est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.
{39} مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Nous ne les avons créés qu'en toute vérité. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
{31} مِنْ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ
de Pharaon qui était hautain et outrancier.
{32} وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
{33} وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ
et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve.
{34} إِنَّ هَؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
Ceux-là (les Mecquois) disent:
{35} إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ
"Il n'y a pour nous qu'une mort, la première. Et nous ne serons pas ressuscités.
{36} فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques".
{25} كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Que de jardins et de sources ils laissèrent (derrière eux)
{26} وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
que de champs et de superbes résidences,
{27} وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
que de délices au sein desquels ils se réjouissaient.
{28} كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.
{29} فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ
Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.
{30} وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant
Ad-Doukhân
{40} إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez-vous à tous,
{41} يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un (autre) allié; et ils ne seront point secourus non plus,
{42} إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
sauf celui à qui Allah fera miséricorde. Car c'est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.
{43} إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ
Certes l'arbre de Zaqqoûm
{44} طَعَامُ الْأَثِيمِ
sera la nourriture du grand pécheur.
{45} كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres
{58} فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Nous ne l'avons facilité dans ta langue, qu'afin qu'ils se rappellent!
{59} فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ
Attends donc. Eux aussi attendent.
{52} فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
parmi des jardins et des sources,
{53} يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ
Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.
{54} كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
C'est ainsi! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.
{55} يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.
{56} لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et (Allah) les protègera du châtiment de la Fournaise,
{57} فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
c'est là une grâce de ton Seigneur. Et c'est là l'énorme succès.
{46} كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
comme le bouillonnement de l'eau surchauffée.
{47} خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Qu'on le saisisse et qu'on l'emporte en plein dans la fournaise;
{48} ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment.
{49} ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
Goûte! Toi (qui prétendait être) le puissant, le noble.
{50} إِنَّ هَذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ
Voilà ce dont vous doutiez.
{51} إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
Les pieux seront dans une demeure sûre,