موقع الفرقان
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
دعاء من أصابته مصيبة ما من مسلم تصيبه مصيبة فيقول كما أمره الله إنا لله وإنا إليه راجعون، اللهم أجرني في مصيبتي واخلف لي خيراً منها إلا أخلف الله له خيراً منها (رواه مسلم632/2) دعاء الهم والحزن ما أصاب عبداُ هم و لا حزن فقال : اللهم إني عبدك ابن عبدك ابن أمتك ناصيتي بيدك ماضِ في حكمك ، عدل في قضاؤك أسالك بكل اسم هو لك سميت به نفسك أو أنزلته في كتابك ، أو علمته أحداً من خلقك أو استأثرت به في علم الغيب عندك أن تجعل القرآن ربيع قلبي ، ونور صدري وجلاء حزني وذهاب همي " . إلا أذهب الله حزنه وهمه وأبدله مكانه فرحاً رواه أحمد وصححها لألباني.لكلم الطيب ص74 اللهم إني أعوذ بك من الهم والخزن ، والعجز والكسل والبخل والجبن ، وضلع الدين وغلبة الرجال ". كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر من هذا الدعاء دعاء الغضب أعوذ بالله من الشيطان الرجيم رواة مسلم .2015/4 دعاء الكرب لاإله إلا الله العظيم الحليم ، لاإله إلا الله رب العرش العظيم ، لاإله إلا الله رب السموات ورب العرش الكريم متفق عليه قال صلى الله عليه وسلم دعاء المكروب : اللهم رحمتك أرجو فلا تكلني إلى نفسي طرفة عين ِ وأصلح لي شأني كله لاإله إلا أنت الله ، الله ربي لاأشرك به شيئاً صحيح . صحيح سنن ابن ماجه(959/3) قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :" دعوة النون إذ دعا بها وهو في بطن الحوت :" لاإله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين لم يدع بها رجل مسلم في شئ قط إلا استجاب الله له . صحيح .صحيح الترمذي 168/3 دعاء الفزع لا إله إلا الله متفق عليه ما يقول ويفعل من أذنب ذنباً ما من عبد يذنب ذنباً فيتوضأ فيحسن الطهور ، ثم يقوم فيصلي ركعتين ، ثم يستغفر الله لذلك الذنب إلا غُفر له صحيح صحيح الجامع 173/5 من استصعب عليه أمر اللهم لا سهل إلا ما جعلته سهلاً وأنت تجعل الحزن إذا شئت سهلاً رواة ابن السني وصححه الحافظ . الأذكار للنووي ص 106 ما يقول ويفعل من أتاه أمر يسره أو يكرهه كان رسول الله عليه وسلم إذا أتاه أمر ه قال :الحمد لله الذي بنعمته تتم الصالحات و إذا أتاه أمر يكرهه قال : الحمد الله على كل حال صحيح صحيح الجامع 201/4 كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أتاه أمر يسره أو يُسر به خر ساجداً شكراً لله تبارك وتعالى حسن . صحيح ابن ماجه 233/1) مايقول عند التعجب والأمر السار سبحان الله متفق عليه الله أكبر البخاري الفتح441/8 في الشيء يراه ويعجبه ويخاف عليه العين إذا رأى أحدكم من نفسه أو ماله أو أخيه ما يعجبه فليدع له بالبركة ، فإن العين حق صحيح. صحيح الجامع 212/1.سنن أبي داود286/1 . اللهم اكفنيهم بما شئت رواه مسلم 2300/4 حاب ، وهازم الأحزاب ، اهزمهم وانصرنا عليهم رواه مسلم 1363/3 دعاء صلاة الاستخارة قال جابر بن عبدالله رضي الله عنهما : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ، يُعلمنا الاستخارة في الأمور كلها كما يعلمُنا السورة من القرآن ، يقول : إذا هم أحدكم بالأمر فليركع ركعتين من غير الفريضة ، ثم ليقل : اللهم إني أستخيرك بعلمك ، و أ ستقدرك بقدرتك ، وأسألك من فضلك العظيم فإنك تقدِرُ ولا أقدِرُ ، وتعلم ولا أعلم ، وأنت علام الغيوب ، اللهم إن كنت تعلم أن هذا الأمر -يسمي حاجته - خير لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري - أو قال : عاجلة و اجله - فاقدره لي ويسره لي ، ثم بارك لي فيه ، وإن كنت تعلم أن هذا الأمر شر في ديني ومعاشي وعاقبة أمري - أو قال : عاجله و أجله - فاصرفه عني واصرفني عنه ، واقدر لي الخير حيث كان ، ثم أرضني به رواه البخاري146/8 كفارة المجلس من جلس في مجلس فكثر فيه لغطه ؟ فقال قبل أن يقوم من مجلسه ذلك : " سبحانك اللهم وبحمدك ، أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك . إلا غفر له ما كان في مجلسه ذلك . صحيح. صحيح الترمذي 153/3 دعاء القنوت اللهم أهدني فيمن هديت ، وعافني فيمن عافيت ، وتولني فيمن توليت ، وبارك لي فيما أعطيت ، وقني شر ما قضيت ، فإنك تقضي و لا يقضى عليك ، إنه لا يذل من واليت ، تباركت ربنا وتعاليت صحيح. صحيح ابن ماجه 194/1 اللهم إني أعوذ برضاك من سخطك وأعوذ بمعافاتك من عقوبتك ، وأعوذ بك منك لا أحصي ثناء عليك ، أنت كما أثنيت على نفسك " صحيح. صحيح ابن ماجه 194/1 اللهم إياك نعبد ، و لك نُصلي ونسجد ، وإليك نسعى ونحقدُ ، نرجُو رحمتك ، ونخشى عذابك ، إن عذابك بالكافرين ملحق ، اللهم إنا نستعينك ، ونستغفرك ، ونثني عليك الخير ، ولا نكفرك ، ونؤمن بك ونخضع لك ، ونخلع من يكفرك . وهذا موقف على عمر رضي الله عنه . إسناد صحيح . الأوراد171/2-428 مايقال للمتزوج بعد عقد النكاح بارك الله لك ، وبارك عليك ، وجمع بينكما في خير صحيح. صحيح سنن أبي داود 400/2 اللهم بارك فيهما وبارك لهما في أبنائهما رواه الطبراني في الكبير وحسنه الألباني. آداب الزفاف ص77) على الخير والبركة وعلى خير طائر رواه البخاري 36/7 ( طائر : أي على أفضل حظ ونصيب ، وطائر الإنسان : نصيبه) ما يقول ويفعل المتزوج إذا دخلت على زوجته ليله الزفاف يأخذ بناصيتها ويقول : اللهم إني أسألك من خيرها وخير ما جلبت عليه وأعوذ بك من شرها وشر ما جُلبت عليه حسن . صحيح ابن ماجه 324/1 الدعاء قبل الجماع لو أن أحدكم إذا أراد أن يأتي أهله قال : بسم الله ، اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا ، فإنه يقدر بينهما ولد في ذلك لم يضره شيطان أبداً متفق عليه الدعاء للمولود عند تحنيكه كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ، يؤتي بالصبيان فيدعو لهم بالبركة ويحنكهم صحيح . صحيح سنن أبي داود 961/3) (التحنيك : أن تمضغ التمر حتى يلين ، ثم تدلكه بحنك الصبي) ما يعوذ به الأولاد أعوذ بكلمات الله التامة ، من كل شيطان وهامه ، وكل عينِ لامه رواه البخاري الفتح 408/6 من أحس وجعاً في جسده ضع يدك على الذي تألم من جسدك وقل : بسم الله ، ثلاثاً ، وقل سبع مرات : أعوذ بالله وقُدرته من شر ما أجد وأحاذر رواه مسلم1728/4 مايقال عند زيارة المريض ومايقرأ عليه لرقيته لابأس طهور إن شاء الله رواه البخاري 118/4 اللهم اشف عبدك ينكأ لك عدواً ، أو يمشي لك إلى جنازة صحيح . صحيح سنن أبي داود 600/2 مامن عبد مسلم يعود مريضاً لم يحضر أجله فيقول سبعة مرات : أسأل الله العظيم رب العرش العظيم أن يشفيك إلا عوفي صحيح . صحيح الترمذي 210/2 بسم الله أرقيك من كل شئ يؤذيك ، من شر كل نفس ، وعين حاسدة بسم الله أرقيك ، والله يشفيك صحيح . صحيح الترمذي 287/1 أذهب الباس ، رب الناس ، إشف وأنت الشافي لاشفاء إلا شفاء لايُغادر سقماُ رواه البخاري الفتح 131/10 تذكرة في فضل عيادة المريض قال صلى الله عليه وسلم : إن المسلم إذا عاد أخاه لم يزل في خرفة الجنة صحيح. صحيح الترمذي 285/1 قيل ما خُرفة الجنة ؟ قال : جناها . وقال صلى الله عليه وسلم :" مامن مُسلم يعود مُسلماً غُدوة ، إلا صل عليه سبعون ألف ملكِ حتى يُمسي ، وإن عاده عشيةَ إلا صلى عليه سبعون ألف ملكِ حتى يُصبح وكان له خريف في الجنة صحيح . صحيح الترمذي 286/1 مايقول من يئس من حياته اللهم اغفر لي وارحمني وألحقني بالرفيق متفق عليه اللهم الرفيق الأعلى رواه مسلم1894/4 كراهية تمني الموت لضر نزل بالإنسان لايدعون أحدكم بالموت لضر نزل به ولكن ليقل : اللهم أحيني ماكنت الحياة خيراً لي ، وتوفني إذا كانت الوفاة خيراً لي متفق عليه من رأى مببتلى من رأى مُبتلى فقال : الحمد لله الذي عافاني مما ابتلاك به ، وفضلني على كثير ممن خلق تفضيلاً لم يُصبه ذلك البلاًء صحيح. صحيح الترمذي 153/3 تلقين المحتضر قال صلى الله عليه وسلم : لقنوا موتاكم قول : لاإله إلا الله رواه مسلم 631/2 من كان آخر كلامه لاإله إلا الله دخل الجنة صحيح . صحيح سنن أبي داود 602/2 الدعاء عند إغماض الميت اللهم اغفر ( لفلان) ورفع درجته في المهديين واخلفه في عقبه في الغابرين واغفر لنا وله يارب العالمين وافسح له في قبره ونور له فيه رواه مسلم 634/2 مايقول من مات له ميت مامن عبد تصيبه مصيبة فيقول :" إنا لله وإنا إليه راجعون، اللهم أجرني في مُصيبتي واخلف لي خيراً منها . إلا آجره الله تعالى في مصيبته وأخلف له خيراً منها رواه مسلم 632/2 الدعاء للميت في الصلاة عليه اللهم اغفر له وارحمه وعافه واعف عنه وأكرم نُزُله . ووسع مُدخلهُ . واغسله بالماء والثلج والبرد ، ونقه من الخطايا كما ينقى الثوب الأبيض من الدنس ، وأبدله داراً خيراً من داره ، وأهلاً خيراً من أهله وزوجاً خيراً من زوجه وأدخله الجنة وأعذه من عذاب القبر ( ومن عذاب النار ) رواه مسلم 663/2 اللهم اغفر لحينا وميتنا ، وشاهدنا وغائبنا ، وصغيرنا وكبيرنا ، وذكرنا وأُنثانا ، اللهم من أحييته منا فأحييه على الإسلام ، ومن توفيته منا فتوفه على الإيمان ، اللهم لاتحرمنا أجره ولاتضلنا بعده صحيح. صحيح ابن ماجه 251/1 اللهم إن فلان بن فلان في ذمتك ، وحبل جوارك فقه من فتنة القبر وعذاب النار ، أنت الغفور الرحيم صحيح . صحيح ابن ماجه 25/1 اللهم عبدك وابن عبدك وابن امتك إحتاج إلى رحمتك ، وأنت غني عن عذابه ، إن كان مُحسناً فزده في حسناته ، وإن كان مُسئاً فتجاوز عنه واه الحاكم ووافقه الذهبي . انظر أحكام الجنائز للألباني ص159 وإن كان الميت صبياً اللهم أعذه من عذاب القبر حسن . أحكام الجنائز للألباني ص161. اللهم اجعله فرطاً وسلفاً ، وأجراً موقوف على الحسن - البخاري تعليقاً عند ادخال الميت القبر بسم الله وبالله ، وعلى ملة رسول الله ( أو على سُنة رسول الله ) صحيح. صحيح الترمذي 306/1 مايقال بعد الدفن كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا فرغ من دفن الميت وقف عليه فقال :" استغفروا لأخيكم وسلوا له التثبيت فإنه الآن يُسأل دعاء زيارة القبور السلام عليكم أهل الديار ، من المؤمنين والمسلمين ويرحم الله المُستقدمين منا والمستأخرين وإنا ، أن شاء الله بكم للاحقون رواه مسلم 671/2 دعاء التعزية .. إن لله ماأخذ وله ماأعطى . وكل شئ عنده بأجل مُسمى ...فلتصبر ولتحتسب متفق عليه

شاطر
 

 Ach-Chou`arâ'

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
عابر سبيل
عابر سبيل


♣♣♣« المدير العام »♣♣♣

معلومات اضافيه للعضو
♣♣ الجنس» ♣♣ الجنس» : ذكر
♣♣ مشَارَڪاتْي » ♣♣ مشَارَڪاتْي » : 33128
♣ ♣ نقاط» ♣ ♣ نقاط» : 98890
♣ ♣ العـمْرّ» ♣ ♣ العـمْرّ» : 39

Ach-Chou`arâ' Empty
https://alforqan.ahlamontada.com

Ach-Chou`arâ' Empty
مُساهمةموضوع: Ach-Chou`arâ'   Ach-Chou`arâ' Emptyالخميس 22 مايو 2014 - 12:28

Ach-Chou`arâ' QuranImageGenerator


Ach-Chou`arâ'
{1} طسم

Tâ, Sîn, Mîm.
{2} تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

Voici les versets du Livre explicite.
{3} لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants!
{4} إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ

Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées.
{5} وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent.
{6} فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

Et ils ont traité de mensonge (tout ce qui leur vient du Seigneur). Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent.
{19} وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ

Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance".
{13} وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ

que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée: Mande donc Aaron.
{14} وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ

Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent".
{15} قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ

Mais (Allah lui) dit: "Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons.
{16} فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: "Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers,
{17} أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

pour que tu renvoies les Enfants d'Israël avec nous".
{18} قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

"Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie?
{7} أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes?
{8} إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

Voilà bien là une preuve! Et la plupart d'entre eux ne croient pas.
{9} وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
{10} وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: "Rends-toi auprès du peuple injuste,
{11} قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ

(auprès du) peuple de Pharaon"; ne craindront-ils pas (Allah)?
{12} قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ

Il dit: "Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur;

Ach-Chou`arâ' QuranImageGenerator


Ach-Chou`arâ'
{20} قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ

"Je l'ai fait, dit Moïse, alors que j'étais encore du nombre des égarés.
{21} فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ

Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous: puis, mon Seigneur m'a donné la sagesse et m'a désigné parmi Ses messagers.
{22} وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ

Est-ce là un bienfait de ta part (que tu me rappelles) avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d'Israël?"
{23} قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ

"Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers?" dit Pharaon.
{24} قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ

"Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit (Moïse), si seulement vous pouviez en être convaincus!"
{25} قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

(Pharaon) dit à ceux qui l'entouraient: "N'entendez-vous pas?
{38} فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.
{39} وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ

Et il fut dit aux gens: "Est-ce que vous allez vous réunir,
{32} فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ

(Moïse) jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.
{33} وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ

Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.
{34} قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

(Pharaon) dit aux notables autour de lui: "Voilà en vérité un magicien savant.
{35} يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous?"
{36} قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

Ils dirent: "Remets-les à plus tard, (lui) et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler,
{37} يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

et t'amener tout grand magicien savant".
{26} قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

(Moïse) continue: "... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres".
{27} قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

"Vraiment, dit (Pharaon), votre messager qui vous a été envoyé, est un fou".
{28} قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ

(Moïse) ajouta: "... Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux; si seulement vous compreniez!"
{29} قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ

"Si tu adoptes, dit (Pharaon), une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers".
{30} قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ

"Et même si je t'apportais, dit (Moïse), une chose (une preuve) évidente?
{31} قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

"Apporte-la, dit (Pharaon), si tu es du nombre des véridiques".

Ach-Chou`arâ' QuranImageGenerator



Ach-Chou`arâ'
{40} لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs?"
{41} فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Pharaon: "Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs?"
{42} قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Il dit: "Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches!"
{43} قَالَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ

Moïse leur dit: "Jetez ce que vous avez à jeter".
{44} فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ

Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: "Par la puissance de Pharaon!... C'est nous qui serons les vainqueurs".
{45} فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

Puis Moïse jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué.
{58} وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

des trésors et d'un lieu de séjour agréable.
{59} كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

Il en fut ainsi! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël.
{60} فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ

Au lever du soleil, ils les poursuivirent.
{52} وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ

Et Nous révélâmes à Moïse (ceci): "Pars de nuit avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis".
{53} فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

Puis, Pharaon envoya des rassembleurs (dire) dans les villes:
{54} إِنَّ هَؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ

"Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,
{55} وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ

mais ils nous irritent,
{56} وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ

tandis que nous sommes tous vigilants".
{57} فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources,
{46} فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ

Alors les magiciens tombèrent prosternés,
{47} قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

disant: "Nous croyons au Seigneur de l'univers,
{48} رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ

Le Seigneur de Moïse et d'Aaron".
{49} قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

(Pharaon) dit: "Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette? En vérité, c'est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie! Eh bien, vous saurez bientôt! Je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous".
{50} قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ

Ils disent: "Il n'y a pas de mal! Car c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.
{51} إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ

Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire".

Ach-Chou`arâ' QuranImageGenerator


Ach-Chou`arâ'
{61} فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent: "Nous allons être rejoints".
{62} قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

Il dit: "Jamais, car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider".
{63} فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

Alors Nous révélâmes à Moïse: "Frappe la mer de ton bâton". Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne.
{64} وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

Nous fîmes approcher les autres (Pharaon et son peuple).
{65} وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ

Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui;
{66} ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

ensuite Nous noyâmes les autres.
{79} وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire;
{80} وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit,
{81} وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ

et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie,
{82} وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.
{83} رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;
{73} أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?"
{74} قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ

Ils dirent: "Non! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi".
{75} قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

Il dit: "Que dites-vous de ce que vous adoriez...?
{76} أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ

Vous et vos vieux ancêtres?
{77} فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ

Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
{78} الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

qui m'a créé, et c'est Lui qui me guide;
{67} إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

Voilà bien là un prodige, mais la plupart d'entre eux ne croient pas.
{68} وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
{69} وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ

Et récite-leur la nouvelle d'Abraham:
{70} إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

Quand il dit à son père et à son peuple: "Qu'adorez-vous?"
{71} قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ

Ils dirent: "Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés".
{72} قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

Il dit: "Vous entendent-elles lorsque vous (les) appelez?

Ach-Chou`arâ' QuranImageGenerator


Ach-Chou`arâ'
{84} وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité;
{85} وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices.
{86} وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ

et pardonne à mon père: car il a été du nombre des égarés;
{87} وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ

et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité,
{88} يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité,
{89} إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain".
{108} فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez Allah donc et obéissez-moi.
{109} وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
{110} فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez Allah donc, et obéissez-moi".
{111} قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ

Ils dirent: "Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.
{102} فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Si un retour nous était possible, alors nous serions parmi les croyants!"
{103} إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
{104} وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
{105} كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ

Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers,
{106} إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit: "Ne craindrez-vous pas (Allah)?
{107} إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Je suis pour vous un messager digne de confiance.
{96} قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

Ils diront, tout en s'y querellant:
{97} تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

"Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident,
{98} إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.
{99} وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ

Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.
{100} فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ

Et nous n'avons pas d'intercesseurs,
{101} وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ

ni d'ami chaleureux.
{90} وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

On rapprochera alors le Paradis pour les pieux,
{91} وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

et l'on exposera aux errants la Fournaise,
{92} وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

et on leur dira: "Où sont ceux que vous adoriez,
{93} مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ

en dehors d'Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-mêmes?"
{94} فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ

Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
{95} وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

ainsi que toutes les légions de 'Iblîs.

Ach-Chou`arâ' QuranImageGenerator



Ach-Chou`arâ'
{112} قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Il dit: "Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient.
{113} إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ

Leur compte n'incombe qu'à mon Seigneur. Si seulement vous êtes conscients.
{114} وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ

Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.
{115} إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ

Je ne suis qu'un avertisseur explicite".
{116} قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ

Ils dirent: "Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés!"
{117} قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ

Il dit: "Ô mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur.
{136} قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ

Ils dirent: "Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal!
{130} وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
{131} فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez Allah donc et obéissez-moi.
{132} وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ

Craignez Celui qui vous a pourvus de (toutes les bonnes choses) que vous connaissez,
{133} أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,
{134} وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

de jardins et de sources.
{135} إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible".
{124} إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Et quand Hoûd, leur frère (contribule), leur dit: "Ne craindrez-vous pas (Allah)?"
{125} إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Je suis pour vous un messager digne de confiance,
{126} فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez Allah donc et obéissez-moi.
{127} وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
{128} أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ

Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument?
{129} وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement?
{118} فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Tranche donc clairement entre eux et moi; et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi".
{119} فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l'arche, pleinement chargée.
{120} ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ

Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles).
{121} إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
{122} وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
{123} كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ

Les `Ad traitèrent de menteurs les Envoyés.

Ach-Chou`arâ' QuranImageGenerator


Ach-Chou`arâ'
{137} إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ

Ce ne sont là que des mœurs des anciens:
{138} وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Nous ne serons nullement chatiés".
{139} فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe! Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
{140} وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
{141} كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ

Les Thamoûd traitèrent de menteurs les Messagers.
{142} إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Quand Sâlih, leur frère (contribule) leur dit: "Ne craindrez-vous pas (Allah)?"
{155} قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

Il dit: "Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour.
{156} وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira".
{157} فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ

Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter!
{158} فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
{159} وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
{149} وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ

Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?
{150} فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez Allah donc et obéissez-moi.
{151} وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ

N'obéissez pas à l'ordre des outranciers,
{152} الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien".
{153} قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

Ils dirent: "Tu n'es qu'un ensorcelé.
{154} مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques".
{143} إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

je suis pour vous un messager digne de confiance.
{144} فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez Allah donc et obéissez-moi.
{145} وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
{146} أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَا هُنَا آمِنِينَ

Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition?
{147} فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Au milieu de jardins, de sources,
{148} وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ

de cultures et de palmiers aux fruits digestes?

Ach-Chou`arâ' QuranImageGenerator


Ach-Chou`arâ'
{160} كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ

Le peuple de Loût traita de menteurs les Messagers,
{161} إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

quand leur frère Loût leur dit: "Ne craindrez-vous pas (Allah)?
{162} إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Je suis pour vous un messager digne de confiance.
{163} فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez Allah donc et obéissez-moi.
{164} وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
{165} أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ

Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde?
{178} إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Je suis pour vous un messager digne de confiance.
{179} فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez Allah donc et obéissez-moi,
{180} وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
{181} أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ

Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre (aux gens).
{182} وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ

et pesez avec une balance exacte.
{183} وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre.
{172} ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

Puis Nous détruisîmes les autres;
{173} وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ

et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis!
{174} إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
{175} وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
{176} كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ

Les gens d'Al-'Ayka traitèrent de menteurs les Messagers.
{177} إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Lorsque Chou`ayb leur dit: "Ne craindrez-vous pas (Allah)".
{166} وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? Mais vous n'êtes que des gens transgresseurs".
{167} قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ

Ils dirent: "Si tu ne cesses pas, Loût, tu seras certainement du nombre des expulsés".
{168} قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ

Il dit: "Je déteste vraiment ce que vous faites.
{169} رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ

Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font".
{170} فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,
{171} إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.

Ach-Chou`arâ' QuranImageGenerator



Ach-Chou`arâ'
{184} وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ

Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations".
{185} قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

Ils dirent: "Tu es certes du nombre des ensorcelés;
{186} وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

Tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.
{187} فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques!"
{188} قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

Il dit: "Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites".
{189} فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible.
{202} فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte;
{203} فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ

alors ils diront: "Est-ce qu'on va nous donner du répit?"
{204} أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment?
{205} أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
{206} ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ

et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait,
{196} وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).
{197} أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ

N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent?
{198} وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ

Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes,
{199} فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ

et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru.
{200} كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

Ainsi l'avons Nous fait pénétrer (le doute) dans les cœurs des criminels;
{201} لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

mais ils n'y (le Coran) croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,
{190} إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
{191} وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
{192} وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
{193} نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ

et l'Esprit fidèle est descendu avec cela
{194} عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ

sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,
{195} بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ

en une langue arabe très claire.

Ach-Chou`arâ' QuranImageGenerator


Ach-Chou`arâ'
{207} مَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.
{208} وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ

Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs,
{209} ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

(à titre de) rappel, et Nous ne sommes pas injuste.
{210} وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ

Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran):
{211} وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire.
{212} إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).
{225} أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,
{226} وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas?
{227} إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ

à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait. Les injustes verront bientôt le revirement qu'ils (éprouveront)!
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
Ach-Chou`arâ'
استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1



صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
موقع الفرقان :: Known to the islam :: Discovered Islam :: Coran en français-
انتقل الى: